直前インタビュー「ドーリス様&アップル様」2011:07:23:16:17:46

Category : お客様インタビュー

『香港から』 ドーリス様&アップル様

monchichi_160.jpg

We decided to get married a year ago. It isn't easy to maintain a homosexual relationship in Hong Kong. I guess it might be the same in other countries/cultures? There are far too many obstacles in the way, so we're very glad that we can find a person whom we can share with and support each other in the long run. That's why we'd like to get married as we think that marriage is something beyond the wedding, the certificate, and simply living together.

私達は1年前に結婚する事を決めました。香港で同性カップルが関係を維持するのは簡単ではありません。他の国や文化でも同じ事かもしれませんね。とても多くの障害がその道を邪魔しているので、私達はお互いを見つけ、長い道のりを共有し、支え合える相手に出逢えた事がとても嬉しいです。だからこそ、私達は結婚したいと思いました。結婚とは、挙式や証明書、そしてただ一緒に住む事、と言った事を何か遥かに超える事だと考えるからです。

It's been a year after approaching Happy Day Weddings. I wrote the first email to them with the hope that they would help to do the wedding planning for us. And, of course, Aki-san and Kon-san have kindly agreed! We're so grateful and happy! (Thank you so much!) And then we started preparing for our wedding: getting the wedding gown and texudo, the wedding bands, the flowers, taking the pre-wedding pictures, moving into our new home, etc. There's a lot of work but the preparation strengthen our relationship and understanding.

Happy Day Weddingsとコンタクトをとって1年になります。始めてメールを書いた時には、自分たちの挙式を手伝ってくれるように願って書きました。もちろん、あきさんとこんさんは優しく受け入れてくれました!私達はとっても嬉しく、ハッピーでした!(ありがとう!)そして、挙式の準備を始めました。ウェディングドレスとタキシードを用意し、結婚指輪に、ブーケなどのお花類の用意、香港で事前にウェディング写真も撮り、新居への引越も済ませました。やる事は沢山あったけれど、準備をすすめることは、私達の関係を強くし、お互いへの理解を深めました。

At this moment, less than 1 week left before the wedding, we're so exciting and busy with getting ready for the trip. We're ready with the wedding stuff but haven't prepared much for the long-haul trip yet! (And I forgot, until very recently, that the weather is totally different to Hong Kong!) ;P Luckily, Aki-san and Kon-san are there to answer all our questions and help us with many little but important things.

挙式まで1週間をきった今、私達はとてもワクワクしていて、そして旅の準備にとってもいそがしくしています。挙式の準備は万端なのですが、旅行の部分はまだまだなんです!(最近まで、香港と天気が違うという事を忘れていたし!!)幸いにも、あきさんとこんさんが、いろんなこまごまとした事、だけどどれも大切な事、に関する質問に答えてくれて手伝ってくれています。

Last but not least, we'd like to thank Aki-san & Kon-san for all their assistance and support. I knew I've a lot of stupid questions and always kept them waiting for my replies, but they have been very understanding. It's also not easy to handle a non-Japanese speaking customer, too! (It's very kind of you to help me translate this interview into Japanese or else it's gonna take me ages to write this up.)

最後になりましたが、あきさんとこんさんの支援とサポートに感謝しています。沢山のつまらない質問をしたり、返事を長く待たせたりしたのに、とても優しかったです。日本人でないお客さんに対応するのも簡単じゃなかったと思います!

*日本語はあきによる翻訳です。たどたどしくてすみません☆



Happy Day Weddingsよりメッセージ

ドーリス様、アップル様、「直前インタビュー」にお応え下さいまして有り難うございました!

私達も、お二人をお迎えするのにとってもワクワクしています!!なんといっても、始めて日本以外のアジアからのお客様、コンタクトして下さって本当に感謝しています☆全然、大変ではなかったですよ。私の方こそ、つたない英語でのやり取りに我慢強くおつき合い下さり、3〜4月にはお返事を随分とお待たせしてしまったのに、優しく接して下さいました。本当にありがとうございました。

やはり香港でも同性カップルが関係を維持して行く事は難しいのですね。おっしゃる通り、状況はいろいろでも、どの国も文化も障害があるかと思います。同性婚の認められるここカナダでも、やはりいろいろあるのを感じます。そして、結婚をするという事が挙式や証明書以上の力がある事も、同感です。

これまでのお二人の人生を祝福し、そしてこれからお二人の未来を輝かせるような挙式のお手伝いができますよう、心から願っています。どうぞお気をつけてご出発ください☆初めのお問合せから1年越し、とうとうお会いできます事をとても楽しみにしています!

お二人にお祝いメッセージを送りたい読者様は、お気軽にお問合せよりご連絡下さい。大切にお届け致します。

2011. 07. 23
お客様の写真を集めたスペシャルアルバムができました★
@akihdw からのツイート